Главная » 2014 Декабрь 6 » 6 декабря 2014. Из произведений Людвика Ежи Керна
16:13 6 декабря 2014. Из произведений Людвика Ежи Керна |
6 декабря Снег Не лучше ли снег, обладающий цветом? Или лиловый, Или бордовый, Или зелёный, Или же Беж. И были б не белыми снежные бабы – Или лиловыми, Или бордовыми, Или зелёными, Или же Беж. И были б цветными и тучи над ними - Или лиловыми, Или бордовыми, или зелеными, или же беж. Но с неба по-прежнему падает белый, Белый, белейший, Нежный, нежнейший, Снежный, снежнейший Снег. (перевод Юрия Вронского) А еще у Керна имеется интересная «зимняя» мысль: Людвик Ежи Керн (29 декабря 1920, Лодзь — 29 октября 2010, Краков) — польский писатель. Автор прозаических произведений, стихов для детей и песенных текстов, включая шлягер «Тихая вода" (который часто приписывают другим авторам). Известен своими произведениями о псе Фердинанде: «Фердинанд Великолепный», «Проснись, Фердинанд», а также «Послушай-ка, слон». Песню Керна «Тиха вода»" исполнял знаменитый оркестр Эдди Рознера. Сначала Павел Гофман (скрипач и конферансье, друг Рознера) исполнял ее в оригинале. Дословный перевод: А у берега лежал стокилограммовый валун. Бежал ручеёк, и прошло какое-то время, – Стокилограммовый валун куда-то исчез, А ручеёк бежит, как бежал. Не знаешь даже, как и где. Не успеешь даже защититься, Ибо не знает никто способа, Чтобы уберечься от тихой воды. Тихая вода берега рвёт, Каким образом? Кто это знает… Права, так сказать, эта поговорка: «Тихая вода берега рвёт». Посмотрела на меня только один раз. Посмотрела, и прошло какое-то время, Но, видимо, её красота Была как та тихая вода… Закончилась для меня холостяцкая жизнь. Сегодня только иногда Если жена меня не слышит, Напеваю себе как можно тише: «Тихая вода берега размывает…» А затем, когда в оркестр прибыл поэт Наум Лабковский и написал на мелодию Рознера русский текст, песенка «Парень-Паренек» стала очень популярной. И еще одно стихотворение Людвика Ежи Керна Мордочка, хвост и четыре ноги К высотам прогресса направив шаги, - За нами сейчас же помчались вприпрыжку Мордочка, хвост и четыре ноги. (Кругом темнота, и не видно ни зги), Но нам не дадут насовсем заблудиться - Мордочка, хвост и четыре ноги! Тебе не страшны никакие враги. - Не бойся, мы рядом! - тебя успокоят Мордочка, хвост и четыре ноги. (Бывает такая тоска, хоть беги), Поверь, что никто тебе так не поможет, Как мордочка, хвост и четыре ноги. (Короче - влезать не придется в долги!) Матрасик в углу... И вот они - наши: Мордочка, хвост и четыре ноги! |
|
Всего комментариев: 0 | |