Главная » 2018 Июнь 16 » 16 июня 2018. Из книги Хескета Пирсона "Диккенс"
10:43 16 июня 2018. Из книги Хескета Пирсона "Диккенс" |
16 июня 2018 Замечательное впечатление оставила книга Хескета Пирсона «Диккенс». Пытаясь не
просто рассказать биографию, а раскрыть и проанализировать как можно глубже
Диккенса, как человека, Пирсон делает очень любопытные, хотя и совсем небеспорные
психологические обобщения, многие из
которых интересно осмыслить и проверить каждому, наблюдениями над окружающими и
всем человеческим обществом. Хескет Пирсон
(1887-1964) - британский актер, режиссер и писатель-биограф. Автор книг о
Бернарде Шоу, Вальтере Скотте, Чарльзе Диккенсе, Артуре Конан Дойле и других,
ведущий британский биограф первой половины 20 века. Дружил с Баркером, Альфредом Дугласом, Бернардом Шоу,
Пелхэмом Вудхаусом. Пришел в литературу из театра. Выступал на сцене с 1911 по
1931 год, исключая период первой мировой войны, когда служил рядовым в
английских частях на территории Месопотамии и Персии. С ремеслом актера он
расстался, чтобы посвятить себя писанию биографий выдающихся деятелей
английской культуры. Однако опыт актера во многом определил круг интересов
Пирсона-биографа: он тяготел к героям, либо непосредственно связанным с
театром, либо имевшим в своем характере отчетливо выраженную склонность к
лицедейству. * Итак, интересные
цитаты из книги Пирсона «Диккенс» ** Люди почти
всегда говорят, что любят детей; но часто за этим скрывается не что иное, как
властолюбие. Нетрудно заметить, что любовью обычно пользуются лишь примерные
дети, паиньки, она никак не распространяется на «дурных», трудных детей. ** Ум — свойство
врожденное, а не благоприобретенное, и сказывается он очень рано: даже школьники
и те поступают умно, отказываясь учить то, чего им не хочется знать. А вот
Диккенс искренне верил, что стоит дать людям образование, как они сразу же
поумнеют. С равным основанием можно утверждать, что, зная, что такое зло,
человек должен всегда творить добро. ** Диккенс упрекал
себя за то, что был недостаточно хорошим отцом и человеком. Он мог бы, конечно,
сказать в свое оправдание, что порочные задатки свойственны каждому человеку, а
«хорошим» чаще всего оказывается тот, кто по натуре или волею случая никогда не
знал искушений. Он ведь был прежде всего актером, и ему ничего не стоило
убедительно разыграть для самого себя роль безупречного отца и супруга, но
теперь он был не настроен искать себе оправдания. ** ..Он не
принадлежал к числу жалких неудачников, которые не верят в счастье лишь оттого,
что никогда не были счастливы сами, и отрицают любовь, потому что не способны
любить. Таких следует не осуждать, а лечить; ими должны заниматься клиники, а
не критики. Этим людям никогда не понять трагедию Диккенса, который страдал
оттого, что жизнь его была теперь разительно не похожа на былые дни, когда он с
такой полнотой наслаждался и счастьем и любовью. Но счастье — привилегия тех,
кто никуда не спешит, и Диккенс, с его беспокойным, неугомонным нравом, сам
убил свое счастье. Любовь же дается тем, кто умеет довольствоваться немногим;
Диккенс был слишком требователен, и любовь отвернулась от него. ** КОГДА человек
задумал что-то сделать или, наоборот, не делать, у него всегда найдется
множество причин и для того и для другого. ** Диккенс, как это
часто случается с актерами, был во многом похож на избалованного ребенка. Если
уж он хотел чего-нибудь, то немедленно, тотчас же, иначе «ребенок» ревел и
топал ногами. Он так настойчиво, так отчаянно добивался своего, что Эллен,
наконец, все-таки уступила, но победа не принесла Диккенсу радости. Ведь мир
устроен так, что получает, собственно, тот, кто ничего не просит; находит тот,
кто не ищет; дверь открывается лишь перед тем, кто не стучится в нее. Не будем
говорить о мире духовных ценностей, там дело обстоит иначе, но в жизни
действительно ценится лишь то, что достается нам само собой, без всяких усилий;
а то, чего мы добиваемся всеми силами, в конечном счете приносит нам
неудовлетворенность и разочарование. Так, во всяком случае, говорят жизненный
опыт и наблюдения автора этой книги, и, пожалуй, самое убедительное
подтверждение этой истины — биография Диккенса, который так часто добивался
своей цели и так редко — прочного счастья. ** Желание питается
иллюзиями, любовь — правдой, но Диккенсу — актеру, мечтателю и влюбленному —
легко было принять фантазию за действительность, когда речь шла о предмете его
любви. Эллен, особенно когда он баловал ее, прекрасно умела к нему
подластиться, и ему было нетрудно убедить себя в том, что он любим. ** Диккенс был
весьма расположен к тому, чтобы жалеть себя, и эта склонность проявлялась
особенно сильно, когда он жаловался, что ему не повезло в семейной жизни. Чтобы
сделать брак счастливым, одного человека мало: нужны двое. Когда Диккенс в
припадке хандры сетовал на то, что потерпел катастрофу, не испытав в жизни
главного счастья, не сумев найти самого близкого друга, он забывал, что то же
самое могла бы сказать и его жена. Жалость к себе — весьма распространенное
свойство, но особенность Диккенса заключалась в том, что он все переживал
несравненно глубже и сильнее, чем обыкновенные люди. Шекспир понимал, как редко
человек способен по-настоящему сочувствовать тому, чего не испытал сам. Чтобы
пожалеть бедняка, нужно самому пожить в бедности; чтобы почувствовать
сострадание к больному — изведать боль; чтобы понять несчастного — самому
пройти через тяжкие испытания. Точно так же и пожалеть других может лишь тот,
кто уже испытал жалость к самому себе. ** Он слишком
безудержно отдавался своим порывам, слишком привык видеть себя героем
сентиментальной драмы. (Интересно, что самая популярная из всех когда-либо
написанных пьес — шекспировский «Гамлет». Это ли не верный признак того, что
жалость к себе — одно из самых распространенных человеческих чувств? Успех
«Гамлета» за кулисами объясняется тем, что каждый актер мечтает сыграть в нем
главную роль.) Видеть себя героем драмы — разве это не лучший способ
насладиться жалостью к себе? Сколько в этом самолюбования! А самолюбование ведь
не что иное, как игра. Диккенс нигде не был так счастлив, как на театральных
подмостках, особенно в роли героя, пожертвовавшего собой ради любви и
заставляющего публику таять от сочувствия и восхищения. ** В пятидесятых
годах лондонский «свет» охватило повальное увлечение спиритизмом, нечто вроде
массового помешательства. «Значит, можно договориться о том, чтобы в такой-то
вечер грозный невидимый мир за приличное вознаграждение явился к тебе домой?
Как-то не верится! Я всегда рад любому источнику полезных сведений, но боюсь,
что не стоит рассчитывать на помощь духов, вещающих устами медиума. Уста эти,
как я заметил, неизменно несут какую-нибудь чушь, а ее (как сказал бы
Карлейль), наверное, вполне достаточно и среди простых смертных — как в наши с
вами дни, так и в любые другие». ** Диккенс
внимательно следил за тем, чтобы общая беседа не превратилась в мелкую ссору
или перебранку. Он редко отклонялся от темы, которая всегда была и будет
интересна всякому мыслящему человеку и может служить в цивилизованном обществе
отличным предметом для разговора: человеческая сущность во всех ее проявлениях:
в делах, искусстве, творчестве. Ведь даже очень скучный человек может на время
стать интересным собеседником, заговорив о самом себе. «Печаль только множит печаль. Исполним же свой
долг и будем веселы», — писал доктор Джонсон своему другу. Диккенс выполнил
свой долг по отношению к другим: он был весел, но ему при этом не нужно было
совершать насилие над собою: так же, как Гаррик, он был жизнерадостен по
натуре. ** Приличия ради Карлейль
отзывался о Диккенсе с симпатией, но неизменно свысока: «славный малый»,
«невинная и жизнерадостная натура, какие редко встречаются», «единственный
писатель моего времени, чьи творения дышат неподдельным юмором» и т. д. Он от
души смеялся над веселыми страницами диккенсовских романов, но автора считал
невежественным человеком с совершенно неверными взглядами на жизнь: «Он думает,
что людей следует гладить по головке, построить для них уютный тепленький
мирок, где каждый ест себе индейку на рождество. Он, не задумываясь, отменил бы
надзор, наказания, силу и начал склонять людей на добрые дела лаской,
уговорами, лестью. Но извечные законы действуют совсем иначе. Диккенс не
написал ничего, что могло бы помочь решению жизненных проблем. Впрочем, не скупитесь
отдать медную монетку за его книгу: ее стоит почитать вечерком, на сон
грядущий». Не станем задаваться вопросом, намного ли лучше Диккенса был знаком
с «извечными законами» сам Карлейль. Сказанного вполне достаточно, чтобы
показать различие между ними, различие, грубо говоря, между пророком и
художником. Пророк чаще всего неудачник. Не сумев стать
действующим лицом, он становится зрителем, вооруженным до зубов всевозможными
знаниями. Он предрекает человечеству неминуемую катастрофу, избежать которой
оно может, лишь последовав его учению. Дурные предзнаменования — его любимый
конек, а так как несчастья в мире случаются на каждом шагу, то пророк во все
времена личность чрезвычайно популярная. Покидая вместе с Евой райский сад,
Адам, по-видимому, воспользовался случаем, чтобы напророчить ей всяческих бед,
и с Адамовых дней провидец был всегда окружен почтительным вниманием, а люди с
тех пор постоянно живут в предчувствии чего-то ужасного. Правда, нынешние
прорицатели, как видно, решили, что монополия на зловещие пророчества
принадлежит только им, забыв, должно быть, в пылу усердия, что, если верить их
предшественникам, мир только и делал, что катился ко всем чертям, а цивилизация
неизменно стояла на краю гибели. Пророк нередко бывает наполовину художником,
но делает вид, что презирает свой талант и пользуется им лишь для того, чтобы
придать вящую убедительность своим прорицаниям. Вот и Карлейль с раздражением
называет художников вроде Диккенса и Теккерея канатными плясунами, а не
жрецами, а так как пророка в Англии всегда принимают всерьез, то к художнику
соответственно относятся с недоверием. Если пророк стоит на одном полюсе, то
художник находится на противоположном. Впрочем, правильнее было бы сказать, что
художник находится в гуще жизни, а пророк — в стороне от нее. «Диккенс лезет из
кожи вон, стараясь выложить все, что в нем есть лучшего, и всегда улыбается, и
вечно чему-то рад», — свысока бросает Карлейль. Иными словами, как всякий
большой художник, Диккенс умел наслаждаться жизнью, принимая ее во всем ее
многообразии безоговорочно и от всей души. Он не разбирался в статистике, Синие
книги не занимали его. Он понимал, что цивилизация грешит множеством пороков,
но не собирался анализировать их, предвидя приход жрецов современной экономики,
с ее таинственными цифрами и знаками, с помощью которых можно при случае
доказать что угодно. В «Домби и сыне» он говорит о женщине, «наделенной от
природы удивительной способностью видеть все в беспросветно-мрачном и унылом
свете и в подтверждение своих взглядов извлекать на свет божий ужасающие факты,
имеющие какое-либо касательство к происходящим событиям, находя в этом
величайшую душевную усладу. То же самое можно было бы сказать о Карлейле и
большинстве других самовлюбленных интеллигентов, занятых болтовней о вселенной,
ее жалком настоящем и безотрадном будущем. В отличие от них и им подобных
Диккенс старался каждый день сделать таким, чтобы было ради чего жить на свете,
а когда ему бывало плохо, не требовал, чтобы другие тоже рвали на себе волосы.
«То, что принято считать прекрасным, на самом деле не так уж прекрасно», —
заметил однажды на званом обеде лорд Мельбурн. «А что считают плохим, не так уж
плохо», — тут же вставил Диккенс. «Поэту не подобает ныть о своих невзгодах или
учить других предаваться скорби», — наставляет он одного стихотворца. Человек,
для которого жизнь — сплошное горе, сам является источником страданий и,
возмущаясь людскими пороками, возмущается самим собою. «Те, кто, глядя на мир,
на людей, стонет, что все черно и пасмурно, правы, — писал Диккенс в «Оливере
Твисте». — Но эти мрачные краски — лишь отражение их собственных настроений и
взглядов. Подлинные тона нежнее, мягче, но видит их только ясное око». Вообще
говоря, Диккенс считал, что жизнь — забавная и увлекательная штука, и не верил,
что ее можно сделать лучше, примкнув к той или иной системе политических
убеждений. Точка зрения Карлейля, верившего в диктатуру сверхчеловека, была для
него неприемлема, потому что он прекрасно знал, что такой супермен отдаст свой
народ во власть полчища суперменов рангом ниже. Тираны древности казались ему
симпатичнее современных: тем по крайней мере не было надобности вымещать на
других свои старые обиды. Не испытывая особенной уверенности в том, что любая
известная форма правления способна принести людям счастье, Диккенс
довольствовался тем, что разоблачал зло, где и в какой форме оно бы ни попалось
ему на глаза, и проповедовал христианские добродетели, терпимость и милосердие.
Впрочем, сам он относился к политикам и бюрократам приблизительно так же, как
Христос — к фарисеям и книжникам. В то, что природа человеческая постепенно
совершенствуется, он не верил, утверждая, что писатели, например, способны
объединиться ради своих же собственных интересов, разве что «денька за два до
конца света». Он люто ненавидел «измы»: «Ох, чего бы я не отдал за то, чтобы
избавить мир от «измов»! Мы возимся с нашими «измами», как слепые кроты,
совершая по отношению друг к другу столько низостей, что еще тысячу лет назад
нужно было бы запустить нам в голову какой-нибудь кометой». Некий автор,
наделенный богатым воображением, утверждает, будто, прочитав книги Карла Маркса,
Диккенс стал бы коммунистом. С равным успехом можно сказать, что, прочитав
Новый завет, атеист сделался бы добрым христианином, а англичанин, научившись
читать по-эскимосски, превратился в эскимоса. Человеку несвойственно менять
свои убеждения под влиянием того, к чему у него нет природной склонности.
Диккенс был прирожденным индивидуалистом. Все, что поклонники
«государственности» боготворят, он ненавидел, неустанно обличая в своих книгах
пороки государственной системы и тех, кто, прикрываясь этой системой, пытается
уйти от личной ответственности. Он был бунтовщиком по натуре, он восставал
против всего, что не вязалось с его понятиями о справедливости. Короче говоря,
Диккенс был диккенсовцем. ** .. РАБОТАЯ над своим «Холодным домом», Диккенс
одновременно диктовал свояченице «Историю Англии для детей» — единственную свою
книжку, написанную чужой рукой. Еще десять лет назад он задумал написать нечто
подобное, чтобы не дать старшему сыну вырасти консерватором в вопросах религии
или политики, внушить ему отвращение к войнам и научить скептически относиться
к определенному сорту «героев». Тем самым Диккенс выказал удивительную
наивность, однако в этом смысле он не отличается от многих своих современников
и значительной части наших. Тому, кто искренне верит, что чтение исторических
книг идет людям на пользу, нужно было бы самому почитать историю и убедиться,
что меньше всего пользы из нее извлекают сами историки. Хроника кровавых войн и
безрассудств, именуемая историей, содержит лишь кое-какие факты, но зато сколько
угодно фантазии. Человек разумный чутьем поймет все, что нужно, о себе
подобных, руководствуясь личными наблюдениями, подкрепленными еще и глубоким
знанием Шекспира. Ум — свойство врожденное, а не благоприобретенное, и
сказывается он очень рано: даже школьники и те поступают умно, отказываясь
учить то, чего им не хочется знать. А вот Диккенс искренне верил, что стоит
дать людям образование, как они сразу же поумнеют. С равным основанием можно
утверждать, что, зная, что такое зло, человек должен всегда творить добро. В
высшей степени странное заблуждение! Кроме того, у Диккенса и темперамент был
неподходящий: он был не способен бесстрастно излагать зловещую и драматическую
повесть человеческой подлости и низости. Но если к истории не подходить иронически,
она становится скучной, потому что запас бранных слов в человеческом языке
недостаточно богат и разнообразен, чтобы воздать должное предмету и в то же
время не утомить читателя. Хорошо, конечно, когда человек понимает, что
вероучения порождают преступников и что история человечества — это в основном
перечень преступлений, совершаемых во имя господне, — хорошо, но недостаточно,
чтобы создать книгу из тридцати семи глав, напечатанную в «Домашнем чтении» и
продиктованную преимущественно крайним раздражением. ** В период между
1855 и 1865 годами Диккенс заносил в записную книжку мысли, которые могли
пригодиться ему для будущих произведений. Две записи относятся к Форстеру — из
них впоследствии возник Подснап, герой «Нашего общего друга». Вот они: «Я горой стою за друзей и знакомых — не ради
них самих, а потому, что это мои друзья и знакомые. Я их знаю, у меня на них
все права, я взял на них патент. Защищая их, я защищаю себя». «И полагает, что раз он не признает чего-то,
значит этого уже вообще не существует в природе». Форстер не узнал себя в Подснапе — ему,
разумеется, и в голову не приходило, что это именно он важничает, как индюк. И
едва ли он мог заподозрить, что Диккенс способен изобразить его — его! — под
видом приземистого человечка с несносным характером. ** На современников
Диккенса маленькая Нелл произвела почти такое же душераздирающее впечатление,
как на автора книги. Объясняется это тем, что обычная спутница черствости и
жестокости — сентиментальность. Сытый век, нагулявший жирок на каторжном
детском труде, на рабском труде негров, на грабежах в Индии, на многих других
преступлениях, — этот век таял, как воск, читая о страданиях чистой и
прелестной девочки, с удовольствием расплачиваясь за свои злодейства слезами о
маленькой Нелл. Никто не умеет рыдать так безудержно, как закоренелые негодяи.
В качестве доказательства можно привести один случай. В Чикаго шла
сентиментальная пьеса. Публика преимущественно состояла из гангстеров, и в те
редкие мгновенья, когда эти бандиты отрывали от лиц платки, было видно, что их
глаза распухли от слез. Естественно, что «Лавка древностей» особенно сильно
подействовала на самых, мягко выражаясь, закаленных из современников Диккенса:
на Карлейля, который плакал над нею, как дитя; Дэниэла О'Коннела, который,
содрогаясь от рыданий, вышвырнул книгу из окна, потому что был не в силах
примириться с гибелью ангельского ребенка, на Уолтера Сэведжа Лендора, который
(когда к нему вернулся дар речи) поставил героиню романа в один ряд с
Джульеттой и Дездемоной; на Фрэнсиса Джеффри, ныне судью, а ранее деспотичного
редактора и беспощадного критика «Эдинбургского обозрения», который заливался
горькими слезами, читая о смерти «бозовской малютки Нелл», и, где бы ни
появлялся, твердил во всеуслышание, что с того времени, как была создана
Корделия, литература не знает творения столь совершенного, как маленькая Нелл.
Чем дальше на запад проникала «Лавка древностей», чем более грубыми и суровыми
становились ее читатели, тем громче звучали рыдания. Когда пароход, на борту
которого плыл в Америку последний выпуск романа, пришел в Нью-Йорк, толпы
народа встретили его на набережной дружным ревом: «Маленькая Нелл жива?» А
какие горестные стоны оглашали прерии, когда книга попадала в руки ковбоев! Что
делалось, когда отрывок, написанный белыми стихами (Диккенс, расчувствовавшись,
грешил иногда белым стихом), читали на калифорнийских рудниках, под мерцающими
звездами убийцы, грабители, насильники! Человек, способный так потрясти эпоху,
— сам, разумеется, ее дитя: была и в Диккенсе известная доля жестокости, и не
мудрено, что творения его фантазии бывали подчас такими сентиментальными. ** Миссис де ля Рю
казалась Диккенсу «превосходнейшим и нежнейшим созданием», и нужно полагать,
что так оно и было. К несчастью, всем женам органически противны самые лучшие
человеческие качества женщин, вызывающих у их мужей сочувствие и интерес. ** «Плохо
обращаться с рабами не в интересах хозяина. То, чего вы наслушались там, в
Англии, — чепуха», — сообщил ему один плантатор, «Пьянствовать, воровать,
картежничать и вообще предаваться порокам тоже не в интересах людей, — ответил
писатель, — и тем не менее люди предаются им. Человеку свойственны жесткость и
злоупотребление неограниченной властью; это две его низменные страсти, и,
стремясь удовлетворить их, человек вовсе не задумывается над тем, служат ли они
его интересам или ведут его к гибели» ** Чем более
человек самонадеян, тем менее он тщеславен, ибо самонадеянность основывается на
преувеличенном мнении о собственных достоинствах, а тщеславие — на высоком
мнении других. Писатель, по-настоящему самонадеянный, может с улыбкой читать
суровую критику своих произведений: ничье осуждение — ни близких ему людей, ни
посторонних — не может повлиять на его отношение к своим работам. ** Возвратившись
домой, он присутствовал в ноябре на публичной казни Маннингов и пришел в ужас:
равнодушная, грубая, жестокая толпа, шуточки и брань пьяного палача — что за
мерзость! Он отправил два письма в «Таймс», рассказав об этом тошнотворном зрелище
и решительно требуя, чтобы публичные экзекуции прекратились. «Ум способен дать
человеку несравненно более сильные впечатления, чем глаза. Мне кажется даже,
что, увидев вещь, нам труднее оценить ее по достоинству». Эти слова Филдинга
Диккенс приводит в одном из писем. Началась широкая дискуссия, и Диккенс едва
не утонул в потоке корреспонденции. Его протест не прошел бесследно, и ему
довелось своими глазами увидеть, как этим позорным зрелищам был положен конец. (Мария
Маннинг. Мария
де Ру родилась в Швейцарии в 1821 году и иммигрировала в Англию в качестве
прислуги в 1846. За ней ухаживали Патрик О'Коннор, богатый ирландец, и Фредерик
Маннинг, рабочий железной дороги, подозреваемый в воровстве. Оба сделали
предложение Марии. Она раздумывала, кто из них станет лучшим мужем: О'Коннору
было 50 лет, но он был богатым, Маннинг был одного возраста с Марией и сказал
ей, что скоро унаследует богатство. Мария вышла замуж за Маннинга, но сохранила
"дружбу" с О'Коннором. Это было незадолго до того, как она выяснила,
что ожидаемое наследство Маннинга было вымышленным. У молодоженов не было денег и Мария пригласила О'Коннора на обед. Во время его
визита Мария выстрелила ему в голову, но не убила его, Фредерик добил его
ломом. Пара похоронила жертву под плитами кухонного пола, где они заранее
вырыли яму и добавили негашеную известь, чтобы ускорить разложение. Следующие
два дня Мария выносила все ценности и наличные деньги, которые могла найти в
доме О'Коннора. Но О'Коннор рассказал о своих планах друзьям. После того, как они пришли, чтобы
спросить о местонахождении О'Коннора, Мария запаниковала. Мария отправила
Фредерика продавать их мебель, чтобы на эти деньги сбежать. Когда он ушёл, она
сбежала одна. Она поехала в Эдинбург в Шотландии, в то время как Фредерик
отправился в Джерси. Полиция скоро нашла останки О'Коннора. Мария была
арестована, когда попыталась продать ценности О'Коннора, а Фредерика Маннинга
сдал знакомый. Оба обвиняли друг друга, но в итоге оба были признаны виновными
и приговорены к смерти. Скандальное преступление вызвало интерес. Их двойную казнь через повешение 13
ноября 1849 года посетило до 50000 человек. Диккенс был там и написал о своём
отвращении к праздничному настроению толпы. «Я был свидетелем казни в Хорсемонджер-Лейн этим утром». «Это немыслимо ужасно,
как зла и легкомысленна толпа, собравшаяся на казнь этим утром». «Когда два
несчастных существа, которые привлекли всю эту ужасную толпу, были повешены,
взлетев в воздух, у меня не было никаких эмоций, кроме жалости и мыслей, что
две бессмертные души попали в осуждение, как будто бы имя Христа никогда не
слышали в этом мире». Письмо Диккенса было, частично, причиной (наряду с обращениями других
влиятельных англичан) отмены общественной казни в Англии в 1868 году.) У молодоженов не было денег и Мария пригласила О'Коннора на обед. Во время его
визита Мария выстрелила ему в голову, но не убила его, Фредерик добил его
ломом. Пара похоронила жертву под плитами кухонного пола, где они заранее
вырыли яму и добавили негашеную известь, чтобы ускорить разложение. Следующие
два дня Мария выносила все ценности и наличные деньги, которые могла найти в
доме О'Коннора. Но О'Коннор рассказал о своих планах друзьям. После того, как они пришли, чтобы
спросить о местонахождении О'Коннора, Мария запаниковала. Мария отправила
Фредерика продавать их мебель, чтобы на эти деньги сбежать. Когда он ушёл, она
сбежала одна. Она поехала в Эдинбург в Шотландии, в то время как Фредерик
отправился в Джерси. Полиция скоро нашла останки О'Коннора. Мария была
арестована, когда попыталась продать ценности О'Коннора, а Фредерика Маннинга
сдал знакомый. Оба обвиняли друг друга, но в итоге оба были признаны виновными
и приговорены к смерти. Скандальное преступление вызвало интерес. Их двойную казнь через повешение 13
ноября 1849 года посетило до 50000 человек. Диккенс был там и написал о своём
отвращении к праздничному настроению толпы. Некоторые цитаты: «Я был свидетелем казни в Хорсемонджер-Лейн этим утром». «Это немыслимо ужасно,
как зла и легкомысленна толпа, собравшаяся на казнь этим утром». «Когда два
несчастных существа, которые привлекли всю эту ужасную толпу, были повешены,
взлетев в воздух, у меня не было никаких эмоций, кроме жалости и мыслей, что
две бессмертные души попали в осуждение, как будто бы имя Христа никогда не
слышали в этом мире». Письмо Диккенса было, частично, причиной (наряду с обращениями других
влиятельных англичан) отмены общественной казни в Англии в 1868 году.) |
|
Всего комментариев: 0 | |