Главная » 2014 Сентябрь 26 » 26 сентября 2014
11:48 26 сентября 2014 |
26 сентября Еще одна история из кунсткамеры необычных историй встечающихся в документальной литературе (предыдущие смотри - 20 сентября 2014 и 21 сентября 2014 ) Ми́лослав Стингл (1930 г.р.) — чешский этнограф, журналист, писатель, публицист и путешественник. Доктор наук, профессор Карлова университета в Праге. В 1968 получает степень доктора философии, защитив диссертацию по религии арауканов — индейцев Южной Америки. Автор порядка сорока книг о народах разных стран, в первую очередь о коренных жителях Америки и Океании (полинезийских, микронезийских и меланезийских островов), а также об эскимосах и австралийских аборигенах. Его
книги в сумме выдержали около 230 изданий и были выпущены на 31 языке народов
мира. Суммарный тираж — около 16 миллионов экземпляров. Многие из его книг были
напечатаны на русском языке. Одни только названия которых зовут или немедленно
примерять тропический шлем, или закутавшись в теплый плед погрузиться в
интересные книги Милослава Стингла. В горы к индейцам Кубы Государство инков: Слава и смерть «сыновей Солнца». Индейцы без томагавков. Краденый тотем. Незнакомая Микронезия. Очарованные Гавайи. Поклоняющиеся звездам По следам исчезнувших перуанских государств. Последний рай. Приключения в Океании. Таинственная Полинезия. Тайны индейских пирамид. Благодаря своим монографиям получил признание в научном мире, был принят в члены ряда академий наук. Стингл посетил около 150 стран, в том числе 11 раз побывал на острове Новая Гвинея. Совершил 40 кругосветных путешествий. Почётный вождь народа
кикапу доктoр Стингл и действующая
королева народа рапа-нуи Вити Абигэйл Аларкон Рапу Это отрывок из его
путевых заметок «Черные острова», входящих в интереснейшей сборник «Приключения
в Океании» (Москва, изд-во «Правда», 1986), рассказывающий о посещениях
Стинглом Полинезии и Микронезии (Гавайи, о. Пасхи, и друг экзотические острова) Что же, собственно, должно произойти? Будет совершен особый
ритуал, демонстрирующий удивительные способности его участников, которые я бы,
пользуясь примитивной терминологией, назвал «огнеупорностью». Танцовщики с
острова Мбенга во время ритуала шагают, не обжигаясь, по добела раскаленным
камням. По команде жреца из ямы длинными палками удаляют несгоревшие
дрова, оставляя только камни, затем приносят ствол древесного папоротника,
листьями которого обвязались танцовщики. Он горит медленно, пока полностью не
сгорает.Когда я прибыл в Королеву, подготовка к церемонии, проходившая в течение всего дня, продолжалась полным ходом. Вначале была вырыта яма глубиной в один и диаметром около шести метров. Ее наполнили камнями, на которых в дальнейшем разведут костер. Камни эти тоже привезены с Мбенги. Выкапыванием очага и укладыванием в него камней руководит жрец. Я внимательно слежу за всеми приготовлениями, но пока не обнаруживаю никакого «обмана». Нет ничего, что объясняло бы поразительные способности потомков людей, переживших потоп. Огонь разгорелся, камни раскалились. Начинают готовиться сами участники. Вообще-то они уже занимались этим в течение двух недель до начала священного ритуала: не прикасались к женщинам, поменяли режим питания (особенно вредными для них в этот период считаются кокосовые орехи). Позже мне рассказали о нескольких случаях, когда танцовщики не соблюдали предписываемых табу перед хождением по огню. Все они получили тяжелые ожоги, а один даже умер. Остальным аборигенам огонь никакого вреда не причинил. В эти последние минуты перед обрядом его участники заняты плетением своеобразных веночков, браслетов из папоротника, которые называются здесь ндраунимбаламбала. Их привязывают к щиколотке. Удивительной способностью выдерживать жар обладают лишь ступни ног до щиколотки. Бедра, живот лишены этого чудесного свойства. Теперь все смотрят на жреца. Мне кажется, что он спокоен, весь сосредоточен, будто молится, стараясь угадать тот момент, когда его люди должны ступить в огонь. Тянутся секунды. Жрец ждет. И вдруг он кричит, словно подает команду «в атаку!»: – Вперед! Вперед! Он вскакивает, обходит яму и решительно, без страха босыми ногами вступает в огнедышащий очаг. За ним спокойно шагают представители племени савау. Они идут твердо, не дрожат, не сбивают шаг. Я не могу этого понять. Яма раскалена настолько, что даже мне, сидящему рядом, трудно выдержать такую высокую температуру. Камни калили не меньше двадцати часов, и все-таки эти люди спокойно, даже гордо, шествуют по камням очага, не обжигаясь. В первый момент я подумал, что, возможно, мы подверглись воздействию какого-то гипноза. Я читал о подобных вещах. Но тут жрец, словно для того чтобы рассеять мои тайные сомнения, вышел из ямы, взял несколько веток, которые приготовил заранее, и бросил их на камни. Они сгорели в течение нескольких секунд. Поднялся дымок, которым верующие якобы приветствуют бога огня. Итак, ветки горят, а рядом с ними по раскаленным камням спокойно расхаживают невозмутимые люди. Когда обряд наконец заканчивается, я не выдерживаю и прошу нескольких танцовщиков, чтобы они показали мне ступни. Все охотно соглашаются. Как Фома неверующий, я трогаю пятки. Никаких следов ожогов нет. Более того, все ступни совершенно холодные. Словно люди с Мбенги ходили по росистой траве, а не по огню. Объяснить это невозможно. И никто, с кем я позже говорил о поразительной «огнестойкости» людей племени савау, не мог мне дать удовлетворительного ответа. Естественно, что я спросил танцовщиков с Мбенги, как они сами объясняют подобное чудо. Тогда мне рассказали легенду: «В далекие времена, еще до того, как страшный потоп затопил весь мир, кроме Мбенги, вождем племени савау был Тингалита, великий охотник, сравниться с которым не мог никто, кроме, пожалуй, старого сказочника Ндрендре. В тот вечер, когда начался потоп, Ндрендре рассказывал соплеменникам особенно интересные истории. Они были такими занимательными, что каждый из слушателей обещал принести рассказчику первую добычу, которую он поймает завтра. Рано утром великий охотник Тингалита пошел к горной реке и вскоре поймал большого угря, но, когда вытащил его из воды, угорь превратился в маленького человечка! Впрочем, это, конечно, был не просто человек, а бог. Однако здесь даже боги опасаются за свое будущее. И неудивительно, потому что Тингалита сразу же поведал пленнику его судьбу: – Я отнесу тебя нашему сказочнику, пусть он сварит тебя и съест. Ндрендре достоин такого подарка, уж очень хорошо он рассказывает! Бог, однако, не захотел смириться с такой судьбой. – Отпусти меня, – попросил он, – и я сделаю тебя самым великим охотником племени. Тингалита только рассмеялся в ответ: – Разве я и так не первый охотник в племени савау? И разве кто-нибудь еще сумел поймать бога? – Я дам тебе женщину, много женщин. Но Тингалита опять отказался: – Я могу спать с двадцатью, с тридцатью женщинами, если захочу. А больше мне и не надо. И он начал готовить большую корзину, в которой хотел отнести своего пленника к сказочнику. Тогда бог предложил ему лучшее из того, что мог дать. – Охотник! – сказал он. – Я бог огня. Освободи меня, и ты никогда даже не почувствуешь ожога и не умрешь в огне. Никто больше не сможет зажарить тебя на костре. Тингалита не поверил богу, но все же вырыл очаг, развел костер и, когда камни раскалились добела, предложил ему показать свои способности. К удивлению охотника, человек вошел в огонь и... не сгорел. Тингалита последовал за ним и тоже выдержал испытание». Таким образом сказочник лишился принадлежавшей ему добычи, но зато Тингалита, его сыновья и внуки научились противостоять испепеляющей силе огня. Они хранят в тайне это искусство на Мбенге – единственном месте в мире, жители которого могут ходить по раскаленным камням. Может быть, все это стало возможным потому, что лишь только Мбенга пережила потоп? Кто знает? Кто вообще это может знать? Разве могу я, пришедший из иного мира, понять подобные вещи? Боги, люди, «священный» огонь и «священные» острова – все это было задолго до того, как в Меланезии появился первый белый человек. Для чего же спрашивать, почему же не верить? Ведь только «вера может победить огонь...». |
|
Всего комментариев: 0 | |