Главная » 2012 » Август » 26 » 24 августа родился Хорхе Луис Борхес
22:29
24 августа родился Хорхе Луис Борхес
24 августа родился Хо́рхе Луи́с Бо́рхес (24 августа 1899 года, Буэнос-Айрес — 14 июня 1986 года, Женева) — аргентинский прозаик, поэт и публицист. Борхес известен прежде всего лаконичными прозаическими фантазиями, часто маскирующими рассуждения о фундаментальных философских проблемах или же принимающими форму приключенческих либо детективных историй. В 1920-е годы стал одним из основателей авангардизма в испаноязычной латиноамериканской поэзии.
Нам кажется  что в творчестве  Борхеса больше ума и огромной эрудиции, чем гения (чем-то напоминая нашего Брюсова), но кто скажет что это плохо.
  
  
Из поэзии Борхеса
 
Кaнун
 
Песок, бегущий струйкою сухою,
Неутомимое теченье рек,
Воздушней тени пaдaющий снег,
Тень от листвы, зaстывшие в покое
 
Моря, вaлы с неверным гребешком,
Стaринные дороги мaстодонтa
И верных стрел, полоскa горизонтa
(Точнее - круг), тумaн нaд тaбaком,
 
Высокогорья, дремлющие руды,
Глушь Ориноко, хитрые труды
Огня и ветрa, суши и воды
И скaкунов пустынные мaршруты
Тебя отгородили от меня -
И все мгновенья ночи, утрa, дня…
 
Невозвратимое
      
Где жизнь моя, не ставшая иною,
Где, славное иль жалкое, моё
Несбывшееся инобытиё,
Какая вещь могла б назваться мною,
 
Меч или грош, и кто тот человек
- Норвежец? перс? - кого от неминучей
Слепой моей судьбы избавит случай,
Где якорь и где море, путь и век?
 
Где праведного сна отдохновенье,
Которого навеки лишено
Искусство, потому что лишь оно
Даже во сне не ведает забвенья,
Где та, что день за днём, за годом год
Ждала меня, а, может быть, и ждёт?
 
Поэт XIII века      
 
Он смотрит на хаос черновика -
На этот первый образец сонета,
Чьи грешные катрены и терцеты
Сама собою вывела рука.
 
В который раз шлифуется строка.
Он медлит... Или ловит звук привета, -
В нездешнем, вещем ужасе поэта
Вдруг слыша соловьёв через века?
 
И чувствует сознаньем приобщённым,
Что преданным забвенью Аполлоном
Ему открыт священный архетип:
 
Кристалл, чьей повторяющейся гранью
Не утолить вовеки созерцанье, -
Твой лабиринт, Дедал? Твой сфинкс, Эдип?
 
Угрызение
      
Я совершил тягчайший из грехов,
Я не был счастлив, нет мне оправданья,
Извел я годы, полные страданья,
На поиски несбыточных стихов.
 
Родители мои меня зачали
Для тверди, влаги, ветра и огня,
Ласкали и лелеяли меня,
А я их предал. Горше нет печали.
 
Проклятье мне. Я тот, кто дал созреть
В своем уме, очищенном от чувства,
Обманчивым симметриям искусства.
Я их взалкал. А должен был презреть.
Пускай я проклят с самого зачатья,
Веди меня вперед, мое проклятье! 
(Переводы  В. Алексеева)
 
Цитаты из произведений Борхеса
 
Вот уж действительно, мы живем, откладывая на потом все, что только можно отложить; возможно, в глубине души мы уверены, что бессмертны и рано или поздно успеем все сделать и все познать.
 
Прощаться друг с другом - значит не признавать расставаний и думать: сегодня мы просто играем в разлуку, а завтра увидимся снова.
 
Счастливы прощающие своих близких, счастлив прощающий самого себя.
 
Каждый по-своему воображает рай, мне он с детских лет представлялся библиотекой. Но библиотекой не бесконечной - в любой бесконечности есть что-то неуютное и необъяснимое, - а соразмерной человеку. Библиотекой, где всегда остаются еще не известные книги( а может быть, и целые полки), но не слишком много. Короче говоря, библиотекой, сулящей удовольствие перечитывания - безмятежное и горделивое удовольствие классики - и приятные тревоги находок и случайностей.
 
Похоже на то, что именно ощущение вечности и есть причина того особого рода удовольствия, которое вызывают у нас перечни.
 
Нет человека, который вне своей компетенции не был бы легковерен.
 
…книга, которая обещает (и дарит) читателю радость, - вещь в любую эпоху истории, в любой стране наиредчайшая и заслуживающая признательности.
 
Забвение – вот единственная месть и единственное прощение.
 
Поэзия – это заговор людей доброй воли с целью прославить мир.
 
Таинственно все вокруг, но в некоторых вещах эта тайна заметнее. В море, желтом цвете, глазах стариков, музыке.
 
Глубочайшая тривиальность любви, пути и смерти безысходна и вечна.
 
Рвать деньги - кощунство не меньшее, чем выбрасывать хлеб…
 
Любой язык - это алфавит символов, предполагающий, что у собеседников есть некое общее прошлое.
 
Чувство дружбы не менее загадочно, чем любовь или всякий другой облик того хаоса, что зовется жизнью. Иной раз мне думается, что единственное не являющееся загадкой чувство - это счастье, ибо оно замкнуто на самом себе.
 
Нам неизвестны предначертания Вселенной, но мы знаем, что ясно мыслить и справедливо поступать - значит содействовать этим предопределениям, которые всегда будут для нас сокрыты.
 
Время не делится на дни, как состояние на сентаво или песо: все песо одинаковы, тогда как любой день, а то и любой час - иные.
 
Судьба любого человека, как бы сложна и длинна она ни была, на деле заключается в одном-единственном мгновении - в том мгновении, когда человек раз и навсегда узнает, кто он.
 
Одни века сменяют другие, но действия происходят лишь в настоящем; люди кишат на земле, на море и в воздухе, но все, что реально совершается, совершается лишь со мною...
 
Биография
24 августа родился в Буэнос-Айресе, в доме бабушки по материнской линии, старинной постройки в колониальном стиле . Полное имя - Хорхе Франсиско Исидоро Луис Борхес: первые имена - от отца и двух дедов, Луис - по дяде, Луису Мельяну Лафинуру, уругвайскому правоведу и дипломату. По аргентинской традиции, он никогда им не пользовался
Отец, Хорхе Гильермо Борхес (по материнской линии - англичанин), прозаик и драматург-любитель, поклонник Дж. Б. Шоу, по политическим воззрениям - анархист, в философии - последователь прагматизма Уильяма Джеймса, в быту - вегетарианец, преподает на английском языке философию и психологию, переводит на испанский Омара Хайяма с английских переложений Э. Фитцджеральда, близко знаком со многими литераторами столицы. Мать, Леонор Асеведо Аэдо, родом из Уругвая, куда ее прародители приехали в начале XVIII в. из Португалии.
 Со стороны отца у Борхеса были испанские и ирландские корни. Мать Борхеса происходила, по-видимому, из семьи португальских евреев (фамилии её родителей — Асеведо и Пинедо — принадлежат наиболее известным еврейским семьям выходцев из Португалии в Буэнос-Айресе). Сам Борхес утверждал, что в нём течёт баскская, андалузская, еврейская, английская, португальская и норманнская кровь. 4 марта 1901 г. родилась сестра Нора (Леонор), подруга по детским играм и фантазиям, будущая художница.
В 1903 г. к детям взята приходящая английская гувернантка мисс Тинк. Борхес учится читать по-английски раньше, чем по-испански («Дон Кихота» он впервые прочел на английском и, как рассказывал сам, долго считал испанский текст романа переводом, причем - неудачным).
В доме разговаривали по-испански и по-английски. В возрасте десяти лет Борхес перевёл известную сказку Оскара Уайльда «Счастливый принц».
 Сам Борхес так описал своё вступление в литературу:
С самого моего детства, когда отца поразила слепота, у нас в семье молча подразумевалось, что мне надлежит осуществить в литературе то, чего обстоятельства не дали совершить моему отцу. Это считалось само собой разумеющимся (а подобное убеждение намного сильнее, чем просто высказанные пожелания). Ожидалось, что я буду писателем. Начал я писать в шесть или семь лет.
В 1914 г. почти ослепший отец (потеря зрения - наследственный недуг в семье Борхесов) выходит в отставку, едет с семьей лечиться в Европу (Лондон, Париж, северная Италия). Объявление войны застает семейство в Мюнхене, откуда Борхесы переезжают в Женеву.
Хорхе Луис поступает в лицей (основан Жаном Кальвином, преподавание ведется на французском, который Хорхе Луис знает пока слабо), открывает для себя французскую литературу - Доде, Гюго, Флобера, Бодлера, Мопассана, Золя. Читает по-английски Карлейля, Лафкадио Хирна, Честертона, Конрада, Де Куинси, «Преступление и наказание» Достоевского .Однако из-за Первой мировой войны возвращение в Аргентину отложилось. В 1918 году Хорхе переехал в Испанию, где присоединился к ультраистам — авангардной группе поэтов. 31 декабря 1919 года в испанском журнале «Греция» появилось первое стихотворение Хорхе Луиса. Вернувшись в Аргентину в 1921 году, Борхес воплотил ультраизм в нерифмованных стихах о Буэнос-Айресе. Уже в ранних произведениях он блистал эрудицией, знанием языков и философии, мастерски владел словом.
Со временем Борхес отошёл от поэзии и стал писать «фантазийную» прозу. Многие из лучших его рассказов вошли в сборники «Вымыслы» (1944), «Хитросплетения» (1960) и «Сообщение Броуди» (1971). Эффект подлинности вымышленных событий достигается у Борхеса введением в повествование эпизодов аргентинской истории и имен писателей-современников, фактов собственной биографии.
В 1937—1946 годах Борхес работал библиотекарем, впоследствии он называл это время «девять глубоко несчастливых лет», хотя именно в тот период появились первые его шедевры. После прихода к власти Перона в 1946 г. Борхес был уволен с библиотечной должности. Судьба вновь вернула ему должность библиотекаря в 1955 году, причем весьма почётную — директора Национальной библиотеки Аргентины, — однако к тому времени Борхес был слеп. Пост директора Борхес занимал до 1973 года.
Хорхе Луис Борхес вместе с Адольфо Биой Касаресом и Сильвиной Окампо участвовал в создании Антологии фантастической литературы в 1940 году и Антологии аргентинской поэзии в 1941 году. Вместе с Биой Касаресом он писал детективные рассказы о доне Исидро Пароди; эти сочинения появлялись в печати под псевдонимами «Бустос Домек» и «Суарес Линч».
В начале 1950-х годов Борхес вернулся к поэзии; стихи этого периода носят в основном элегический характер, написаны в классических размерах, с рифмой. В них, как и в остальных его произведениях, преобладают темы лабиринта, зеркала и мира, трактуемого как нескончаемая книга.
В 1954 году Борхес в содружестве с Марией Герреро написал «Книгу вымышленных существ». Первоначально книга называлась «Учебник по фантастической зоологии» , в 1967—1969 годах была дополнена и получила заглавие «Книга вымышленных существ». В книге содержится описание более 120 вымышленных существ из фольклора и литературы.
Поздние стихи Борхеса были опубликованы в сборниках «Делатель» (1960), «Хвала тени» (1969) и «Золото тигров» (1972). Его последней прижизненной публикацией была книга «Атлас» (1985) — собрание стихов, фантазий и путевых записок.
Начиная с 1960-х гг. Борхесу был присуждён ряд национальных и международных литературных премий, в том числе:
1944 — Гран-при ассоциации аргентинских писателей
1956 — Государственная премия Аргентины по литературе
1962 — Премия Национального фонда искусств Аргентины
1961 — Международная издательская премия «Форментор» (совместно с Сэмюэлом Беккетом)
1970 — Литературная премия Латинской Америки (Бразилия), выдвинут кандидатом на Нобелевскую премию
1971 — Литературная Иерусалимская премия
1979 — Премия Сервантеса (совместно с Херардо Диего) — самая престижная в испаноязычных странах награда за заслуги в области литературы
1979 — Всемирная премия фентези
1981 — Премия Итальянской республики, премия «Ольин Йолицли» (Мексика)
1999 — Национальная премия литературных критиков США
И др.
Борхес был удостоен высших орденов Италии (1961, 1968, 1984), Франции (Орден искусств и литературы, 1962, Орден Почётного легиона, 1983), Перу (орден «Солнце Перу», 1965), Чили (Орден Бернардо О'Хиггинса, 1976), ФРГ (Большой крест Ордена «За заслуги перед ФРГ», 1979), Исландии (Орден Исландского Сокола, 1979), Ордена Британской империи (1965), Испании (Орден Альфонсо X Мудрого, 1983), Португалии (Орден Сантьяго, 1984). Французская академия в 1979 году наградила его золотой медалью. Он избирается членом Американской академии искусств и наук (1968), почётным доктором ведущих университетов мира. В 1990 г. один из астероидов получил название en:11510 Borges.
Борхес умер в Женеве 14 июня 1986 года и был похоронен на женевском Кладбище Королей, неподалёку от Жана Кальвина. В феврале 2009 года Национальный конгресс Аргентины должен был рассмотреть законопроект о возвращении в Буэнос-Айрес праха Хорхе Луиса Борхеса. Эта инициатива исходила от представителей литературных кругов, однако вдова писателя, возглавляющая фонд его имени, возражает против перенесения останков Борхеса в Аргентину.
В 2008 году в Лиссабоне был открыт памятник Борхесу. Композиция, отлитая по эскизу земляка литератора Федерико Брука, по мнению автора, глубоко символична. Она представляет собой гранитный монолит, в котором инкрустирована бронзовая ладонь Борхеса. Как считает скульптор, который в 80-е годы сделал с руки писателя слепок, это символизирует самого творца и его «поэтический дух».
Борхес выведен в романе «Имя розы» Умберто Эко
Все меня спрашивают, почему мой Хорхе и по виду и по имени вылитый Борхес и почему Борхес у меня такой плохой. А я сам не знаю. Мне нужен был слепец для охраны библиотеки. Я считал это выигрышной романной ситуацией. Но библиотека плюс слепец, как ни крути, равняется Борхес.( Умберто Эко)
По произведениям Борхеса снято более тридцати фильмов. Среди них — фильм «Вторжение» режиссера Уго Сантьяго, снятый в 1969 году по рассказу Борхеса и Адольфо Биой Касареса. В 1970 году вышел фильм Бернардо Бертолуччи «Стратегия паука» по мотивам рассказа Борхеса «Тема предателя и героя».
В 1986 СССР Александр Кайдановский снимает по мотивам новеллы Борхеса «Евангелие от Марка» фильм «Гость».
26 апреля Борхес вступает в брак с Марией Кодамой.
14 июня 1986 года Хорхе Луис Борхес скончался (до последней минуты рядом с ним были Мария Кодама и французский писатель, выходец из Аргентины Эктор Бьянчотти). Через четыре дня похоронен в Женеве на кладбище Плен Пале.
Категория: "Наши умные мысли" | Просмотров: 371 | Добавил: Мария | Рейтинг: 5.0/1
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]