Главная » 2012 Декабрь 30 » 7 декабря родилась Ёсано Акико
14:08 7 декабря родилась Ёсано Акико |
7 декабря родилась Ёсано
Акико (7 декабря 1878, Сакаи, префектура Осака — 29
мая 1942, Токио) — японская поэтесса. Настоящее имя Хо Сёко. Выступала также
как теоретик поэзии танка и синтайси, литературный критик, прозаик. Стихи она
писала всегда и создала за всю жизнь более 40 тыс. стихотворений. Сочинение стихов было для нее особой формой существования,
это лирический дневник длиною в жизнь. При этом Ёсано родила одиннадцать детей,
воспитанию которых отдала много сил. И как зовут, и что потом, Мы не спросили ни о чем, И не клянемся, что до гроба... Мы любим, Просто любим оба Приникнув к плечу твоему, на смятой постели я слушаю в дреме ночной сладчайшую сказку любви... Сердце мое, Мирскую познавшее горечь, Просквозили – весенний ветр И осенний – разом. Прислонился к откосу двери В моем доме, И сделался храмом дом. Сумрак весенний. Бормотать над тетрадной страницей. А в дольнем мире, Упав, заплутала звезда Среди спутанных прядей. Летучей пушинки Легче Проносится в сердце моём Едва уловимая грусть... Жухнущих травах думаю. Они тоже Блекнут, вянут – Со мною сходно. Сердце мое, Мирскую познавшее горечь, Весенний ветер просквозил И осенний – разом. Любовь без ответа, - Но разве она пылает не ярче Слепящего солнца В высоком небе? Свирепствует, Словно лев разъяренный, Но нежности райская птица Здесь же, рядом. Над низким столиком с книгой, Изойду любовью И время до самой смерти Скоротаю. Соединились в зыбком сплетении — Наплывший с моря туман Проник в цветущие кроны Сакуры горной. Любовь до конца исчерпалась. Вдруг поняла, Что горечь печали — Только любви продолженье. В ненастный осенний день С кем перемолвиться словом? Радостно стану С сердцем твоим говорить. Засыпали горную хижину Опавшие листья. Раньше срока пришло ко мне Зимнее заточенье. Трава на увядшем лугу. Какая печаль! Где сыщет теперь отраду Странника сердце? Спутанные волосы Приглажу весенним дождем, Что брызнул на меня С крыльев ласточки. Вдруг сделалось садом, Вширь раздалась Моя комнатушка - От цветущих пионов. Бронзовая статуя Ёсано Акико
Ёсано Акико (Хо Сёко) родилась в 1878 г. в торговом городе Сакаи. Её отец, Хо Сёсити, владел кондитерской, был поставщиком императорского двора; впрочем, гораздо больше, чем торговлей, он интересовался искусством и наукой. Сёко получила прекрасное образование, увлекалась классической японской поэзией. Её первые романтические стихотворения-танка были опубликованы на страницах журнала «Мёдзё» («Утренняя звезда»), редактором которого был влиятельный поэт Ёсано Тэккан («Tигр»). Он и стал героем её лирики: у Акико (печатавшейся пока под своим настоящим именем) и Тэккана начался роман, несмотря на то, что последний был женат. Первый сборник стихотворений Ёсано Акико — «Спутанные волосы» (Мидарэгами; в средневековой поэзии распущенные волосы символизировали страсть) — был издан в 1901 г. и немедленно привлек к себе внимание ценителей поэзии. Поэтесса покидает родительский дом и уходит к Тэккану, который к тому времени уже расторг брак со своей первой женой Такино. Она пишет стихи, издает новые книги («Маленький веер», «Плащ любви»), печатается в «Мёдзё» и «Субару». Критики признают стихотворения Ёсано Акико, созданные ею в период 1901—1910 гг., лучшим из всего, что она написала. К писательнице приходит подлинная слава; она выступает как литературный критик, пишет очерки, статьи и эссе, занимается переводом классических средневековых произведений («Повесть о Гэндзи», «Эйга моногатари») на современный японский язык. Открытая феминистка и пацифистка, она выступает за права женщин. В браке с Тэкканом Ёсано Акико была счастлива, у супругов было одиннадцать детей. В 1935 г. Ёсано Тэккан умирает. Акико посвящает его памяти сборник стихотворений «Собрание белой чайки». Ёсано Акико скончалась в 1942 году. Рубеж XIX—XX веков называют «Серебряным веком японской поэзии». После т. н. «реставрации Мэйдзи» Япония открывается западным влияниям; появляется необходимость в реформации традиции (и не только поэтической). Такие серьёзные поэты, как Ёсано Тэккан, Китахара Хакусю, Исикава Такубоку объединяются в романтическую «Школу Утренней звезды» — к ней принадлежала и Ёсано Акико. В своих стихотворениях поэтесса бросает вызов традиционной морали, выступает за свободную любовь, раскрепощение личности; она гармонично соединяет образы-символы классической поэзии (цветущая вишня, хаги, цитра, светлячки) с западными заимствованиями. Не раз подвергалась жесткой критике за откровенный эротизм некоторых стихотворений. Основная тема лирики Акико — любовь, большинство из стихов посвящено Тэккану. Выбор ею канонической формы пятистиший танка, зафиксированной японской традицией еще в VIII в. в первой антологии поэзии "Собрание мириад листьев”, не случаен. К тому времени, когда в 1900 году провинциальная послала свои первые стихотворения в прославленный столичный журнал "Утренняя звезда”, традиция пятистиший танка насчитывала уже двенадцать столетий. Единицей танка является строфа,
состоящая из двух строк в 5 и 7 слогов, а само стихотворение представляет собой
пять групп в 5—7—5—7—7 слогов. Темы классических танка строго регламентированы:
это песни любви, разлуки, песни, написанные в пути, "на случай” и т. д.
Человеческие переживания вписаны в смену времен года и происходят непременно на
фоне природы либо каким-то образом с природой связаны. Канонизированы и
основные приемы танка, чрезвычайно подробно разработанные традицией. Ключевые
слова танка обычно вызывают у искушенного читателя ряды ассоциаций, не входящих
в текст и внятных японцу, но обычно скрытых от иноземных читателей, поскольку
не поддаются переводу. Тесное пространство пятистиший — всего 31 слог — не
позволяет полностью развернуть эти ассоциации при переводе. Прикрепления: Картинка 1 · Картинка 2 |
|
Всего комментариев: 0 | |